What's new
TerraForums Venus Flytrap, Nepenthes, Drosera and more talk

Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

Oda a la Venus Atrapamoscas

  • Thread starter SDCPs
  • Start date
Oda a la Venus Atrapamoscas


¡Mosca, escondete!

Ronda la Atrapamoscas,
Dientes grandes,
Boca enorme,
Trampa dañina

Solo quiere tu sangre,
De ella obtiene su fuerza,
No se la das.

Es una lastima:
Tú eres tu propia enemiga.
La atrapamoscas no puede atrampar,
Si no vas a tomar su néctar;
Pero no la puedes resistir.
______________________________

Atrapamoscas, te amo a ti;
Contigo, no habra moscas en mi casa.


Gracias Cain por su ayuda.
 
Reads like it was translated and not written in Spanish.
 
I'll ask my dad to read it to me tomorrow.
If he gets confused it means it was translated to some extent XD
 
Pretty good... but it would be EL atrapamoscas... and "atrampar" should be "atrapar" in the infinitive.
Y no se olvide de los tildes ;-) Son importantísimos

Cole
 
Oh please, oh please, oh, PLEASE translate it for me?

Mi Espanol es MUY mala!
 
Nice poem, translated or not it is still readable.

Yo uso el idioma todos los dias, pero se me olvido como deletrear palabras en espanol!
 
Wow, what a cool poem!! Hmm, let's see...


Oda a la Venus Atrapamoscas
Ode to the Venus Flytrap

¡Mosca, escondete!
Fly, hide!

Ronda la Atrapamoscas,
The Flytrap is round
Dientes grandes,
With large teeth
Boca enorme,
Enormous mouth
Trampa dañina
Damaging trap

Solo quiere tu sangre,
It only wants your blood
De ella obtiene su fuerza,
From [the fly] it obtains its force
No se la das.
Don't give in to it

Es una lastima:
It's a shame
Tú eres tu propia enemiga.
You are your own enemy
La atrapamoscas no puede atrampar,
The flytrap can't trap
Si no vas a tomar su néctar;
If you don't go to drink its nectar
Pero no la puedes resistir.
But you can't resist it
______________________________

Atrapamoscas, te amo a ti;
Flytrap, I love you
Contigo, no habra moscas en mi casa.
With you, there won't be flies in my house.
 
Oooh! Thank you!

I work in an environment heavily saturated with Spanish, and though I am picking it up rapidly, it's only what I hear. If you were telling me that the machine is broken, and is making bad parts, I'd understand you. :D

SDCPS, the poem is VERY nice, and flows prettily in Spanish.


~Edit~

May I use this portion in my signature?

Atrapamoscas, te amo a ti;
Flytrap, I love you
Contigo, no habra moscas en mi casa.
With you, there won't be flies in my house.
 
Reads like it was translated and not written in Spanish.

:nono:

I speak English...I think English...and; it is MY ode.

Pretty good... but it would be EL atrapamoscas... and "atrampar" should be "atrapar" in the infinitive.
Y no se olvide de los tildes ;-) Son importantísimos

Cole

Muchas Gracias, Cole. !No hablo el espan~ol muy bien!

Oh please, oh please, oh, PLEASE translate it for me?

Mi Espanol es MUY mala!

I will translate it as I meant it to be:

Oda al Venus Atrapamoscas


¡Mosca, escondete!
Fly, hide yourself!
Ronda el Atrapamoscas,
The flytrap roams,
Dientes grandes,
Large teeth,
Boca enorme,
Huge mouth,
Trampa dañina.
Fatal trap.

Solo quiere tu sangre,
It only wants your bood,
De ella obtiene su fuerza,
[your blood] gives it strength
No se la das. ,
Don't give it [your blood] to him.

Es una lastima:
It's a pity:
Tú eres tu propia enemiga.
You're your own emeny,
La atrapamoscas no puede atrapar,
The flytrap can't trap,
Si no vas a tomar su néctar;
if you don't drink its nectar,
Pero no la puedes resistir.
But you're not able to resist,

______________________________

Atrapamoscas, te amo a ti;
Flytrap, I love you
Contigo, no habra moscas en mi casa.
With you, there won't be flies in my house.


GOOD JOB PRESTO! Pretty close to what I had in mind!

BTW: This was a class assignment. Now with Cole's corrections (except maybe the last one?)

Oooh! Thank you!

I work in an environment heavily saturated with Spanish, and though I am picking it up rapidly, it's only what I hear. If you were telling me that the machine is broken, and is making bad parts, I'd understand you. :D

SDCPS, the poem is VERY nice, and flows prettily in Spanish.


~Edit~

May I use this portion in my signature?

Atrapamoscas, te amo a ti;
Flytrap, I love you
Contigo, no habra moscas en mi casa.
With you, there won't be flies in my house.

I think it flows nicely...better than in English anyway IMHO. Sure, go ahead.
 
  • #10
:-O not bad for how rusty I am! I studied Spanish for 10 years...actually minored in it in college... but it's been a few years!

It really does flow nicely...very nice job!
 
  • #11
Well done! Pretty well written for a bloke :p
 
  • #12
:-O not bad for how rusty I am! I studied Spanish for 10 years...actually minored in it in college... but it's been a few years!

It really does flow nicely...very nice job!

Wow. 10 years! To tell the truth, I'm not even sure if it's exactly what I originally wanted, but I'm happy.

Thanks. I did have help, however. I wrote it, then a Mexican, Cain (he's on the forums), helped me improve it a bit.
 
  • #13
Well done! I didn't know there were so many Spanish-speakers here!
No sabía que hay tantos hispanohablantes aquí en los foros... y SDCPs, hablas español muy bien! ;-)
 
  • #14
Que buen poema, rima excelente!!!! felicitaciones!
 
  • #15
Hahahaha, help! I only speak pigeon French :-)) ! But a cool poem anyway! I always liked the way Spanish sounds... shame I had to drop it!
 
  • #16
:-D Nice
 
  • #17
It received an "A" (95%)

I probably was knocked for some of my answers to the part that went along with the ode. But the ode is what matters to me.
 
Back
Top